Category Archives: Вестите днес

ДНЕС Е ЕНЬОВДЕН, БЕРАТ СЕ 77 БИЛКИ И ПОЛОВИНА

Днес е Еньовден

 Днес е Еньовден, български народен празник, който винаги се чества на 24 юни.
На тази дата източноправославната църква чества деня на Йоан Кръстител и често обредите и традициите на двата празника се преплитат.
Българите наричат Еньовден още Среди лето или Ден на слънцето, защото съвпада с лятното слънцестоене. В народните представи от този ден слънцето започва да умира бавно, а годината да клони към зимата. Вярва се, че който види рано сутрин окъпалото се в жива вода “играещо” и “трептящо” слънце, ще бъде здрав през цялата година.
Според поверията набраните днес билки са най-лековити. Не случайно на Еньовден празнуват фармацевтите, билкарите, лечителите и нестинарите. Набраните за зимата билки трябва да са 77 и половина- за всички болести и за „болестта без име“.
Любопитна подробност е, че срещу празника иманярите обикалят потайни места, отбелязани само върху техните крайно секретни карти, за да видят в полунощ къде ще лумне пламък, защото според поверието точно на тези места е заровено имане. редите и традициите на двата празника се преплитат.
http://tvn.bg/dnes-e-enovden-berat-se-77-bilki-i-polovina-4/
 тагове: днес, Еньовден

НЕДЕЛЯ НА ВСИЧКИ СВЕТИИ

Днес Православната църква чества Неделята на Всички светии.
Този ден е посветен и на тези светци, чиито имена днес не знаем. Измолва се молитвеното им застъпничество и благословение над целия български народ.
Празнува се в първата неделя след Петдесетница. Тази година тя бе на 4 юни.
Празникът е установен, за да напомня, че има много герои на вярата, които със съвършен живот и с жертвена изповед са служили на Бога и са увенчани от него с “венеца на славата”, но са останали безименни и неизвестни за света. Идеята е да се съберат всички светии, независимо от техния произход, за да се знае, че те са се подвизавали на едно и също поприще на добродетелта и всички са от Христовата вяра.
От Неделята на всички светии започва Петровият пост в чест на светите първовърховни апостоли Петър и Павел.
Днес имен ден днес празнуват всички с имената Панайот, Панталей, Панчо.
 тагове: неделя, всички, светии

СЪОБЩЕНИЕ

С радост искаме да съобщим, че пилотното издание на проекта „Мост-Между-Културите“, междурелигиозен лагер за деца, който се проведе лятото на 2016 г., беше изключително успешен и ползотворен. Деца от четири различни религиозни традиции живяха заедно четири дни, градиха мостове на приятелство и преодоляваха стереотипите на ограниченото мислене. В резултат на изключителните резултати, които децата постигнаха заедно, Община Стара Загора включи събитието в културната програма на града за 2017 г. Повече информация за пилотното издание на лагера тук: http://bridges-forum.org/work/intercultural-camp/

Тази година ще осъществим второто издание на проекта в периода 17-21 юли, в малко по-голям мащаб. Каним 30 деца от различни религиозни традиции, които освен познания за „другия“, ще имат възможност да работят по групи на английски език с доброволци от съседните Балкански страни. Ще се радваме и представители на Вашата общност (12-14 г.) да се включат в лагера,  за да се добави още един щрих в пъстрата палитра от участници. Нека заедно да спомогнем за изграждане на едно по-мирно и сплотено общество.

Процедурата по кандидатстване за тазгодишното издание на лагера вече е отворена. Желаещите да се включат очакваме да попълнят регистрационната форма тук: https://docs.google.com/forms/d/1fCYAjWvtBbGyCtgoY61nAl0FC2EMUsRE8tygfsUPYy0/edit?ts=592fcada

Таксата за участие е символична – 50 лв.
 предостави Мария Герасова- Спасова

 

Джура Якшич на Френски – Нова книга публикувана от BKC

DJURA-JAKSIC-NA-FRANCUSKOM-1

Сръбско-френският двуезичен сборник е публикуван под заглавие  “Нощта  и други стихотворения  /  Минуит  et autres poemes” .
Организаторът и преводач е д-р Борис Лазич. В интервю за френските читатели, а и AND  напомня  на сръбските читатели, като Duro Якшич, заявява следното: “ Художникът- учителят в изкуството, поета, драматурга и разказвача, Джура Якшич  е романтично несравним. Той се възхищава на Рембранд и Рубенс в  изкуството, на Байрон и PETEFI в литературата.  Якшич,  като автор изразява поетична характеристика и лиризъм. Той е поет с изразен индивидуален драматизъм и neutaženih страст. “
За поезията на  Джура Якшич,преводъчът казва следното: “Джура Якшич е поет  на самотата и презрение към тълпата. Неговата anakreontska поезия ( “Soap”)- форма, въведена в сръбската литература, свидетелства за неговите страдания. Неговата поезия, както патриотична, тя е  вярно отражение на човешката реалност и обществото за своето време. Поезията му е описание и контраст, с които често е  и реторична.  С неговата поетична  и голяма емоционална сила,  той е личност от сръбския романтизъм. “ 
Д-р Борис Лазич е автор на няколко книги, публикувани от BKC: стихосбирката “Канонични песни” и превод на поезия по избор на Владислав Petković Dis на френски   Les Ames englouties” ( “Удави Задушница”). Тази версия на Disa на френски език, се среща по време на тазгодишния панаир на книгата в Лайпциг, на щанда на Министерството на културата  на Република Сърбия , заедно с два превода на Disa (на немски и румънски) и антологията, осем века на сръбската поезия на немски език  , “От А до Я” Йохан Lavundija публикуван от BKC.   
Банатски културен център, по повод превода на  поезията на Джура Якшич, още веднъж потвърждава своята концепция, за публикуване на преводни творби на сръбската литература и на езиците на народите на Банат и други чужди езици.
 авторизиран превод Мария Герасова